|
瞎眼的老牛仔
|
01/23/2010 11:53 am
|
类别: 休闲茶馆
一個瞎眼的老牛仔錯誤的進到一個女人飛車黨的酒吧。
他摸索著進去, 找到一個吧椅, 坐下來後就叫了咖啡。
後坐了一會兒,他對服務員喊,'嗨,你想聽個金發碧眼的笑話嗎?'
整個酒吧立即緘默下來。他旁邊的女子用一個低沉沙啞的聲音說,
'在你說笑話之前,牛仔,因為你是盲人,我覺得需要給你一個公平的機會, 你應該先知道五件事:
1。酒保是一個金發女孩, 她帶著一根棒球棍。
2。酒吧保鏢也是一個金發女孩。
3。我是一個 6英尺高,175磅的金發,空手道黑帶的女生。
4。坐在我旁邊的是是金發碧眼和專業舉重的女生。
5。在你右邊的女士也是金發碧眼和職業的摔跤選手。
現在,認真思考一下,先生。你還想說笑話?'
盲人牛仔認真的想了一下,搖搖頭,悄悄地說,
我..我…, 如果我說完笑話還需要是要解釋 五次.. 我還是不要說了。 - 真是昏倒了.
不知道爲什麽, 美國人常常形容金髮碧眼的漂亮女生比較沒有腦子. 也會聽到 "dumb blonde", "bimbo" 這樣的形容. 也可能是嫉妒吧.
http://en.wikipedia.org/wiki/Blonde_stereotype
http://en.wikipedia.org/wiki/Bimbo
An old, blind cowboy wanders into an all-girl biker bar by mistake.
He finds his way to a barstool and orders some coffee.
After sitting there for a while, he yells to the waiter, 'Hey, you wanna hear a blonde joke?'
The bar immediately falls absolutely silent. In a very deep, husky voice, the woman next to him says,
'Before you tell that joke, Cowboy, I think it is only fair, given that you are blind, that you should know five things:
1. The bartender is a blonde girl with a baseball bat.
2. The bouncer is a blonde girl.
3. I'm a 6-foot tall, 175-pound blonde woman with a black belt in karate.
4. The woman sitting next to me is blonde and a professional weightlifter.
5. The lady to your right is blonde and a professional wrestler.
Now, think about it seriously, Mister. Do you still wanna tell that joke?'
The blind cowboy thinks for a second, shakes his head, and mutters,
'No... not if I'm gonna have to explain it five times.'
by Fortitude
|
|
|
Note: 如果转载的信息涉及到版权,麻烦通知本站,以便第一时间尽快删除!
|
|