英文求职面试 (2)
07/17/2011 9:21 pm
网上说企业不希望听到求职者直接回答自己的缺点是什么,欠准确,至少不全面。面试官也同你我一样,有七情六欲,同样吃五谷杂粮。面试官都知道人无完人,金无足赤。如果求职者能够坦诚说出自己的缺点,同时指出自己已经如何开始改进,并且阐述明确自己将来努力方向,企业肯定不会瞧不起,甚至会被录用。
现在讲评上次笔者推荐的两个答案。
Answer 1: English is my second language, while my English grammar is excellent, and can read and write very well, I still need to improve my communication skills.
笔者提供上面这个答案,是为了能让求职者左右逢源,立于不败之地。
如果求职者的英文不是很地道,那么充分证明求职者的诚实,一个实事求是的求职者同时又懂得如何巧妙应对,必然容易获得雇主的青睐。请注意,笔者不反对藏拙,但是更提倡如何去补拙。
如同网上的姐妹们想要找个如意郎君,自己不会做饭做菜,您总得表达愿意学这么个意思吧?否则,结婚成家后,天天上馆子?那也会腻啊!指望男人一个人,男人早晚也会嫌烦哪!光靠“嗲”来填肚子?现实吗?爱是有实际内容的。当然,能找到个名副其实的白马王子,那自然会有御厨伺候着,可是白马王子会上这儿来寻找他的王妃吗?即便是笔者这样的凡夫俗子,也还有那么点文人“守株待兔”酸腐傲气呢,不给任何姐妹暗送秋波,也不设任何姐妹做好友。大老爷们儿送啥秋波啊,又不是李玉刚,在玩反串哪。送秋波本该那些淑女们的专利,交友网那帮搞设计也不知是怎么想的。有那么个颇有知名度的交友网,连个网名都没搞好:美其名曰J8!J8?不有点那个吗?真想学《红楼梦》里面的薛蟠哪?要是J6还好一点,至少还有点遐想的空间。
诚挚感谢那些给我送秋波、选我做好友的姐妹们,谢谢你们使用了你们的专利。千万别羞恼成怒,棒打薄情郎。小生,嗯,不对,老生(咋听起来这么别扭)这厢有礼啦。咱不也忙着写文章呢吗?男人喜欢女人给自己暗送秋波,那是男人们的本色!
言归正传。如果求职者的英文是非常地道,almost like a native speaker,上面那个答案也无伤大雅。雇主心想,哇塞,这求职者的英文比我还棒,还想着要继续改进其交流能力,语言表达能力如此优秀,其专业能力想上去肯定不会差。笔者提供的答案中特意还提到了“can read and write very well,”无非为了进一步补拙或者进一步炫耀自己的亮点。
Answer 2: I was raised and educated in China. From very early on, we were trained to be modest, to keep a low key, which could appear to lack self-confidence. Boasting is not considered a good quality by the Chinese culture. Even if I know something with 100 percent certainty, I would only say that I had 70 percent certainty; unlike some of my western colleagues, they only knew less than 70 percent, they would tell you: No problem! I am absolutely sure I can do it. I guess that is some kind of cultural difference that we all experience.
雇主永远喜欢求职者是最优秀的。常听我们中国同胞抱怨美国同事,本事不大,就会吹牛。茶壶里装饺子,有货倒不出来是我们中国人异国他乡求职时候遇到的苦恼之一。对雇主来说,饺子倒不出来几乎等同于没有。很少听说或者见到我们自己如何巧妙的将自己的优点恰当表达出来,而上面那个答案除了遮掩自己的小缺点以外,借助文化差异这张王牌,巧妙地将自己所有的美国和其他种族的竞争对手压制了一下,又微妙地将自己的小缺点最后再转变成小优点。这一上一下,那可是百分之六十的巨大误差!有时侯,百分之六的微小误差就足以定胜负了!
通常,直接攻击自己的竞争对手是求职的大忌讳,不到万不得已,千万别轻易说别人的坏话。虽然中国民间流传的俗话绝对准确:谁在背后不说人?谁在人后不被说?然而在西方求职场所,不可逾越雷池一步。唯一的例外大概就是上面这个答案了。尽管如此,还是要小心谨慎,语言一定要婉转。您不是在指出自己竞争对手的不足之处,而是在阐明文化和行为方式的差异,更加显现出您超人的智慧和善用外交辞令的手段,优点和长处自然表露无遗。比方说“unlike some of my western colleagues, they only knew less than 70 percent,”如果舍弃some of,那就成了一篙子打翻一船人,伤及无辜了。使用western除了点明东西方文化和行为方式的差异,也力求避免具体一个西方国家的名字,以免雇主听上去感觉到刺耳。雇主当然喜欢smart的求职者。但是过分卖弄小聪明,也会弄巧成拙,成为smart ass。这里面有个分寸和尺度,如同烹小鲜一样,火侯要拿捏好。要细心体会,仔细观察。美国的各类选举是绝妙的免费学习机会,好好把握。
笔者还听到过一个比较偏胖的美国求职者是这么回答同样的问题:
My weakness was that I did not spend enough time on working out. I am determined to lose another 10 pounds over the next three months, even though I just lost 10 pounds over the last six months.
有道是,咳嗽和爱是无法隐藏的。身体偏胖如同我们说英文带外国口音一样,无法遮掩,干脆堂堂正正说出来。在表达自己要在未来的三个月中要减轻十磅的同时,清楚讲明自己在过去的六个月中已经成功减肥十磅,从而证明自己是言行一致、言必行、行必果的诚信人士。至于该求职者能否做到在未来的三个月中减轻十磅、是否在过去的六个月中已经成功减肥十磅,都无关紧要。说实话,who cares?关键是该求职者能正视自己的缺点,并证明了该求职者既有决心,又能够付诸实施。尤其值得注意的是,这缺点本来就无伤大雅。
有关自己的缺点,也有投机取巧的可能答案。笔者亲耳听到这么一个回答:
My biggest weakness is that I have sweet tooth. I cannot survive without having some cookies every day, and maybe that is why everyone says I am a very sweet person. But I work out a lot, and I have not gained any weight over the last ten years!
原因是那个应聘者知道我们的主管是个没有小甜饼就无法过日子的主儿,恰巧那天我们四个面试官每人前面都放着小甜饼。我平时很少吃那玩意儿,因为同中国的桃酥和家乡的枣泥麻饼差距太大,那天正好早上没有吃早饭,看到其他三个同事都津津有味在吃,破天荒吃了一块,既是垫饥,同时也算是入乡随俗吧。但那个应聘者能够如此捕捉机会,无论是否真喜欢小甜饼,其随机应变的能力和社会交际能力,都让人叹为观止。特别是“everyone says I am a very sweet person” 趁机把自己和所有的同事们都能合作密切、和睦相处间接表达了出来。不用细说,气氛极其融洽。
上面这些实际案例至少能开拓视野,让我们认真学习,多作些反思和总结。揣摩是应该的,但是单一的照搬照套,结果只能是东施效颦。如何举一反三、更上一层楼才应该是目的。
下一讲题目:
What are your salary expectations? (What kind of salary do you have in mind?)
你期望的薪水是多少?
有关答案和点评,且听下讲分析。
祝各位朋友万事如意!
现在讲评上次笔者推荐的两个答案。
Answer 1: English is my second language, while my English grammar is excellent, and can read and write very well, I still need to improve my communication skills.
笔者提供上面这个答案,是为了能让求职者左右逢源,立于不败之地。
如果求职者的英文不是很地道,那么充分证明求职者的诚实,一个实事求是的求职者同时又懂得如何巧妙应对,必然容易获得雇主的青睐。请注意,笔者不反对藏拙,但是更提倡如何去补拙。
如同网上的姐妹们想要找个如意郎君,自己不会做饭做菜,您总得表达愿意学这么个意思吧?否则,结婚成家后,天天上馆子?那也会腻啊!指望男人一个人,男人早晚也会嫌烦哪!光靠“嗲”来填肚子?现实吗?爱是有实际内容的。当然,能找到个名副其实的白马王子,那自然会有御厨伺候着,可是白马王子会上这儿来寻找他的王妃吗?即便是笔者这样的凡夫俗子,也还有那么点文人“守株待兔”酸腐傲气呢,不给任何姐妹暗送秋波,也不设任何姐妹做好友。大老爷们儿送啥秋波啊,又不是李玉刚,在玩反串哪。送秋波本该那些淑女们的专利,交友网那帮搞设计也不知是怎么想的。有那么个颇有知名度的交友网,连个网名都没搞好:美其名曰J8!J8?不有点那个吗?真想学《红楼梦》里面的薛蟠哪?要是J6还好一点,至少还有点遐想的空间。
诚挚感谢那些给我送秋波、选我做好友的姐妹们,谢谢你们使用了你们的专利。千万别羞恼成怒,棒打薄情郎。小生,嗯,不对,老生(咋听起来这么别扭)这厢有礼啦。咱不也忙着写文章呢吗?男人喜欢女人给自己暗送秋波,那是男人们的本色!
言归正传。如果求职者的英文是非常地道,almost like a native speaker,上面那个答案也无伤大雅。雇主心想,哇塞,这求职者的英文比我还棒,还想着要继续改进其交流能力,语言表达能力如此优秀,其专业能力想上去肯定不会差。笔者提供的答案中特意还提到了“can read and write very well,”无非为了进一步补拙或者进一步炫耀自己的亮点。
Answer 2: I was raised and educated in China. From very early on, we were trained to be modest, to keep a low key, which could appear to lack self-confidence. Boasting is not considered a good quality by the Chinese culture. Even if I know something with 100 percent certainty, I would only say that I had 70 percent certainty; unlike some of my western colleagues, they only knew less than 70 percent, they would tell you: No problem! I am absolutely sure I can do it. I guess that is some kind of cultural difference that we all experience.
雇主永远喜欢求职者是最优秀的。常听我们中国同胞抱怨美国同事,本事不大,就会吹牛。茶壶里装饺子,有货倒不出来是我们中国人异国他乡求职时候遇到的苦恼之一。对雇主来说,饺子倒不出来几乎等同于没有。很少听说或者见到我们自己如何巧妙的将自己的优点恰当表达出来,而上面那个答案除了遮掩自己的小缺点以外,借助文化差异这张王牌,巧妙地将自己所有的美国和其他种族的竞争对手压制了一下,又微妙地将自己的小缺点最后再转变成小优点。这一上一下,那可是百分之六十的巨大误差!有时侯,百分之六的微小误差就足以定胜负了!
通常,直接攻击自己的竞争对手是求职的大忌讳,不到万不得已,千万别轻易说别人的坏话。虽然中国民间流传的俗话绝对准确:谁在背后不说人?谁在人后不被说?然而在西方求职场所,不可逾越雷池一步。唯一的例外大概就是上面这个答案了。尽管如此,还是要小心谨慎,语言一定要婉转。您不是在指出自己竞争对手的不足之处,而是在阐明文化和行为方式的差异,更加显现出您超人的智慧和善用外交辞令的手段,优点和长处自然表露无遗。比方说“unlike some of my western colleagues, they only knew less than 70 percent,”如果舍弃some of,那就成了一篙子打翻一船人,伤及无辜了。使用western除了点明东西方文化和行为方式的差异,也力求避免具体一个西方国家的名字,以免雇主听上去感觉到刺耳。雇主当然喜欢smart的求职者。但是过分卖弄小聪明,也会弄巧成拙,成为smart ass。这里面有个分寸和尺度,如同烹小鲜一样,火侯要拿捏好。要细心体会,仔细观察。美国的各类选举是绝妙的免费学习机会,好好把握。
笔者还听到过一个比较偏胖的美国求职者是这么回答同样的问题:
My weakness was that I did not spend enough time on working out. I am determined to lose another 10 pounds over the next three months, even though I just lost 10 pounds over the last six months.
有道是,咳嗽和爱是无法隐藏的。身体偏胖如同我们说英文带外国口音一样,无法遮掩,干脆堂堂正正说出来。在表达自己要在未来的三个月中要减轻十磅的同时,清楚讲明自己在过去的六个月中已经成功减肥十磅,从而证明自己是言行一致、言必行、行必果的诚信人士。至于该求职者能否做到在未来的三个月中减轻十磅、是否在过去的六个月中已经成功减肥十磅,都无关紧要。说实话,who cares?关键是该求职者能正视自己的缺点,并证明了该求职者既有决心,又能够付诸实施。尤其值得注意的是,这缺点本来就无伤大雅。
有关自己的缺点,也有投机取巧的可能答案。笔者亲耳听到这么一个回答:
My biggest weakness is that I have sweet tooth. I cannot survive without having some cookies every day, and maybe that is why everyone says I am a very sweet person. But I work out a lot, and I have not gained any weight over the last ten years!
原因是那个应聘者知道我们的主管是个没有小甜饼就无法过日子的主儿,恰巧那天我们四个面试官每人前面都放着小甜饼。我平时很少吃那玩意儿,因为同中国的桃酥和家乡的枣泥麻饼差距太大,那天正好早上没有吃早饭,看到其他三个同事都津津有味在吃,破天荒吃了一块,既是垫饥,同时也算是入乡随俗吧。但那个应聘者能够如此捕捉机会,无论是否真喜欢小甜饼,其随机应变的能力和社会交际能力,都让人叹为观止。特别是“everyone says I am a very sweet person” 趁机把自己和所有的同事们都能合作密切、和睦相处间接表达了出来。不用细说,气氛极其融洽。
上面这些实际案例至少能开拓视野,让我们认真学习,多作些反思和总结。揣摩是应该的,但是单一的照搬照套,结果只能是东施效颦。如何举一反三、更上一层楼才应该是目的。
下一讲题目:
What are your salary expectations? (What kind of salary do you have in mind?)
你期望的薪水是多少?
有关答案和点评,且听下讲分析。
祝各位朋友万事如意!


发表回响